MGL Inc Vilano STI StateEx
IGT Lemberg Group Schwarz
Cadence Freight Union
Irina Dovbenko YLM Sungor Taurus RT Group 18 Wheelers SP Truck Center Cargoboss GoldenWay Advertise Here DaynNight Pava Logistics Formula Trucking Реклама
Список форумовПрибалтика
Что будет с русским языком в Литве
Чт, Сен 22, 2022 10:43pm [Аноним] - 587 d back

"Язык до Киева доведет"

Пожалуй, для русского языка эта пословица стала совершенно неактуальной. Так называемая "денацификация", а по сути война, начатая Путиным в феврале этого года, приводит к тому, что украинцы отказываются использовать русский язык. Известные блогеры переходят исключительно на украинский. Многие политики, журналисты, актеры избегают использование русского языка. А что происходит с русским за пределами Украины?

В Литву массово эмигрируют украинцы, белорусы, россияне. Все они сталкиваются с одинаковыми проблемами: поиск жилья, оформление документов, устройство детей в школы и садики, забота о животных. И вот тут объединяющим началом зачастую становится русский язык. Обсуждение текущих проблем в эмигрантских чатах строится, скорее, на русском. Сохранится ли эта коммуникация на русском или же дальше каждый пойдёт своей дорогой? Поговорим об этом с Анастасией Родионовой, и.о. Отдела коммуникации и развития Европейского гуманитарного Университета, руководителем Службы по делам студентов ЕГУ, и доктором Павлом Лавринцом, заведующим кафедрой русской филологии Вильнюсского Университета.

- Анастасия, в сложившейся ситуации ваш ВУЗ делает важное дело – объединяет студентов из Украины, Беларуси и России под своим крылом. Расскажите, как складываются отношения молодых людей из этих стран, продолжают ли они использовать русский язык для коммуникации между собой. Случались ли конфликты или желание сменить язык обучения?

- Спасибо за вопрос. Дело в том, что Европейский гуманитарный Университет является по своей природе белорусским университетом, который в первую очередь ориентирован на студентов из Беларуси и региона, где основным языком общения является, по сложившимся обстоятельствам, русский язык. В нашем Университете, действительно, учатся студенты из Беларуси, порядка 90 процентов, оставшиеся 10 – это студенты из Украины, Казахстана, России, Литвы и других стран, в которых русский является языком коммуникации. У студентов есть возможность изучать дисциплины, писать работы и общаться с преподавателями на русском языке. Для Беларуси в последние несколько десятилетий русский является широко используемым языком коммуникации. И мы, на самом деле, считаем язык одним из своих конкурентных преимуществ потому, что являемся единственным ВУЗом для выходцев из стран восточно-европейского региона, где можно получить высшее образование в рамках европейской образовательной системы на языке, на котором наши будущие абитуриенты учатся в школе, это попросту увеличивает их шансы на успешное усвоение материала. Помимо русского, другими языками обучения являются белорусский и английский, без которого в Европе и мире сегодня, конечно, совсем никак. В ЕГУ также студенты изучают литовский - будучи в Литве мы считаем очень важным давать азы и стимулировать интерес к языку страны нахождения нашего университета сегодня.

По поводу конфликтов, я бы сказала, что на почве языка у нас их нет. Студенты объединяются в первую очередь по тем ценностям, которые разделяет университет. Это ценности либерального образования, а наша миссия – дать возможность ребятам из региона получить современное качественное европейское образование на том языке, который является для них наиболее эффективным в плане коммуникации. Все наши студенты разделяют гуманный демократический взгляд на мир.

- Всё-таки, если говорить о последних тенденциях, не замечали ли вы, что молодёжь предпочитает избегать общения на русском языке?

- Мы, конечно же, замечаем все эти тенденции и являемся даже, своего рода, их трендсеттерами. Безусловно, использование в повседневной жизни своего национального языка - очень важный момент национального самоопределения. Поэтому мы приветствуем такие начинания, как факультативы, кружки, инициативы на белорусском языке. Мы, в том числе, ведём официальную коммуникацию с использованием белорусского языка. То есть, такая тенденция, конечно, есть. И мы считаем это в большей степени положительной тенденцией. Тем не менее, это не является точкой разногласия среди наших студентов, они общаются между собой на тех языках, которые они понимают. Студенты из Беларуси, Украины и России также отлично находят общий язык даже если белорус говорит по-белорусски, а ему отвечают по-русски или по-украински. Это очень обогащает людей, они уважают различия, но и находят способы комфортной коммуникации. Тревожная ли это тенденция? Нет, мы не находим её тревожной и не считаем это точкой накала. Скорее это эволюционный естественный процесс, который важен для каждой нации и её самоопределения.

- Спасибо, Анастасия. Павел, расскажите какова ситуация на кафедре русской филологии в Вильнюсском университете? Замечаете падение интереса к русскому языку?

- В начале 90-х русские в Литве составляли 10 процентов населения. С тех пор эта доля всё время снижалась. С обретением независимости в русской среде сложилось такое настроение, что русский язык не особенно перспективен в Литве. Постепенно иссякла практика подготовки учителей для школ с русским языком преподавания, только недавно она начала постепенно восстанавливаться. Многие дети из русских семей, даже после обучения в русскоязычной школе, успешно продолжают карьеру на литовском языке. Да и в целом, гуманитарное образование не так привлекает современную молодёжь.

Приём на кафедру медленно сокращался. Когда-то принимали по сорок человек, потом двадцать и меньше. Было несколько кризисных моментов. После 2014 года резко упал приём студентов на кафедру. Я это объясняю тем, что сложилась такая общая атмосфера недоброжелательности к русскому языку, культуре, к России, как агрессивному государству и ко всему, что связано с Российской Федерацией. Тем не менее постепенно количество студентов росло. Два года тому назад к нам поступило девять выпускников литовских школ, плюс из-за событий в Беларуси двухлетней давности добавились белорусы, для которых Вильнюсский университет ввёл стипендии. Многие из этих студентов оказались в рискованной ситуации: им грозили отчисления, а может и что похуже. Плюс три студента из России, один из Украины. Думаю, студенты из России поступали к нам не ради самой русской филологии, это было бы странно. Скорее цель была – постепенно релоцироваться в Европу. В общем, к литовским абитуриентам добавилось еще тринадцать иностранцев. В прошлом году мы приняли двенадцать человек, из которых, что интересно, больше половины – школьники Литвы, и несколько белорусов.

По поводу нынешних событий у меня было опасение, что опять будет спад, как в 2014 году. И действительно, приняли в сумме одиннадцать человек. Мы не раз обсуждали с Посольством Украины в Литве возможность внедрения программы украинистики. В итоге появилась программа русской филологии и украинистики с блоком украинского языка, истории Украины, украинской литературы. Посмотрим, как пойдёт. В целом, если посмотреть какое в Литве есть пространство для русского языка, не так уж много возможностей существует. Выходят несколько еженедельных газет на русском языке, есть несколько интернет-порталов, программа "Русская улица" на телевидении, которую с началом войны переименовали в "Нашу русскую улицу", работает Русский драматический театр.

- Павел, так нужно ли тогда сохранять русский язык, как общую платформу коммуникации? Или постепенно его использование сведётся к минимуму в Литве?

- Тут у меня определённого мнения не сложилось. У некоторых людей русский язык сейчас вызывает определённое отторжение. Я и по себе, честно говоря, это чувствую. Иной раз в социальных сетях не хочется писать по-русски, но я заставляю себя, чтобы звучал против этой агрессии и русский голос тоже. Грубо говоря, нельзя русский язык отдавать Путину. Это язык даже и не Российской Федерации. Множество русских поколениями живут в других странах. Русские в странах Балтии – это особый субэтнос со своей историей, своей культурой и традициями. Для них русский язык – часть идентичности. Это язык, на котором они сны видят, которым думают.

- Спасибо, Анастасия, Павел за этот разговор.

Возникает ощущение, что сейчас для русского языка в балтийских странах наступает час икс. И к этому кризису нас привела политика российского руководства. При этом из российского бюджета ежегодно выделяются миллионы рублей на популяризацию русского языка за рубежом. Так, например, Институт Пушкина имеет своей целью создание по всему миру сети образовательных учреждений, предоставляющих качественные услуги по изучению русского языка. Эти же цели преследует федеральная целевая программа "Русский язык" и целый совет при президенте РФ по русскому языку. Согласно отчёту Фонда содействия продвижению русского языка и образования на русском, за прошедший год выполнено 4 крупных международных и всероссийских проектов, а общий объём реализованных средств составил 5,25 миллиона рублей. Для сравнения, в 2019 году эта сумма составляла более 12 миллионов рублей. В том же 2019 Путин на заседании совета при президенте по русскому языку заявил, что "войну русскому языку объявляют не только пещерные русофобы", "разного рода маргиналы" и "агрессивные националисты". В некоторых странах это становится официальной государственной политикой. Спустя три года, становится понятно, что войне с русским языком способствует, в первую очередь, сам президент, развязавший реальную войну.
Ср, Дек 7, 2022 01:23pm [Аноним] - 512 d back

В Литве сочли ненормальным интерес школьников к русскому языку.

Родители должны повлиять на школьников, которые в качестве второго иностранного языка выбрали русский.

Как заявила на заседании парламентского комитета по образованию и науке глава Минобра Литвы Юргита Шюгждинене, желающих изучать русских оказалось 70%.

По ее мнению, это ненормально.

«Полагаю, что выбор в пользу русского языка будет становиться все меньшим. Нельзя считать нормальным, что русский язык изучают около 70% детей Литвы», — сказала она.

==
Она удивляется, что простому народу чужда та русофобия, которую пропагандируют литовские политики.
Ср, Дек 14, 2022 04:46pm [Аноним] - 505 d back

Литва сталкнулась с острой нехваткой учителей. Педагогов ищут через порталы, соцсети и личные знакомства, но зачастую - безрезультатно. Чтобы ученики не сидели в классах одни, специалисты вынуждены подменять друг друга, работать сверхурочно и откладывать выход на пенсию. Но Министерство образования проблему не замечает и по-прежнему обещает постепенное увелечение зарплат. Студентам же некоторых педагогических специальностей так и вовсе предлагается повышение стипендий.
Пн, Янв 16, 2023 08:40am [Аноним] - 472 d back

для общения с туристами из РФ в место русского будут использовать английский
Пн, Янв 16, 2023 06:33pm [Аноним] - 472 d back

Литовские дебилы не в состоянии свою поганую мову выучить
Пт, Мар 10, 2023 08:32pm [Аноним] - 419 d back

Вместо бесполезного русского выучат полезный английский
Пт, Мар 10, 2023 08:37pm [Аноним] - 419 d back

Холопам надо знать язык хозяев.🤣
Сб, Май 6, 2023 12:27am [Аноним] - 362 d back

Украинцы знают несколько языков
Только россияне не способны изучать иностранные языки
Сб, Май 6, 2023 12:27am [Аноним] - 362 d back

Украинцы знают несколько языков
Только россияне не способны изучать иностранные языки
Сб, Май 6, 2023 02:53pm [Аноним] - 362 d back

Ага... гавномова и суржик, могут подхрюкивать свиньям
Сб, Май 13, 2023 05:41am [Аноним] - 355 d back

Член фракции «Союза крестьян и "зеленых" Литвы» в Сейме Агне Ширинскене раскритиковала министра обороны республики Арвидаса Анушаускаса за плохой английский. На своей странице в соцсети она выложила фрагмент выступления главы Минобороны на английском языке.

Ширинскене, в частности, возмутило произношение Анушаускаса. Она пишет, что вместо «последний месяц» (last month) министр произнес «последний рот» (last mouth). По мнению депутата, Анушаускас гораздо лучше владеет русским языком.

«Теперь понятно, почему в Минобороны в последние несколько лет ходят слухи, что министр пытается игнорировать частные встречи, ужины и другие мероприятия с коллегами из других стран. Ему стыдно за свой английский», — заметила Ширинскене.
По ее мнению, сейчас, в условиях конфликта на Украине, знание английского особенно важно для эффективного взаимодействия с партнерами из других стран. «Это выступление, часть которого вы даже не поймете, обошлось в 6 600 евро, уплаченных налогоплательщиками», — добавила депутат.

Политиков в Прибалтике не в первый раз уличают в плохом знании английского языка. В 2017 году сообщалось, что тогдашние премьер-министры Латвии, Литвы и Эстонии разговаривали друг с другом на русском языке
Помнить имя на вашем компьютере
Помнить email на вашем компьютере
Показывать Email (адрес будет показан на странице)






Chicago.Ru не несёт ответственности за достоверность размещенной информации
© 2000-2024 Chicago.Ru