MGL Inc Vilano STI StateEx
IGT Lemberg Group Schwarz
Cadence Freight Union
Irina Dovbenko YLM Sungor Taurus Max Carriers 18 Wheelers RT Group Cargoboss SP Truck Center DaynNight GoldenWay Pava Logistics Formula Trucking Реклама
Список форумовПрочее
русские фразы на американский манер
Чт, Авг 16, 2007 11:32am штуковина - 6101 d back

я вот недавно пытался перевести на английский фразу "У него всего две извилины в мозгу и обе паралельные"
Получилось в разговоре так "He has only two brain grooves and both are parallel." Меня не поняли.
Один знакомый в пылу спора сказал американскому оппоненту "Are you responsible for pederast?" Я ржал полчаса вспоминая недоуменную физиономию янки.
... Показать пропущенные сообщения (23) ...
Чт, Авг 16, 2007 03:53pm шту - 6101 d back

ну вот дед, типа сам никогда не использовал в русском разговоре английские слова на русский манер, с русским окончанием или суфиксами
Чт, Авг 16, 2007 03:57pm [Аноним] - 6101 d back

ne dumau russkie smeutsa nad americans, dumau oni krasneut i begut ot embarrassment. vi zdes gosti, a oni doma, tak chto the joke is on you.
Чт, Авг 16, 2007 04:01pm Vlada - 6101 d back

Ded, u've got a girlfriend here..Pantera keeps saying..ded,that's cool, that's streight, u right, u r the best..Smile Pantera, dont be mad with me...that is very nice from you..sorry..I just noticed it.
What about jokes..its very hard to transl. thats why I am not joking around..I still cant type in rus.cuz it takes more time for me..and I am at work.so now I am just a reader..Sad
Чт, Авг 16, 2007 04:06pm ЧудоФан - 6101 d back

i want a Girlfriend too! virtual is fine, better then nothing Smile
Чт, Авг 16, 2007 04:10pm эмба - 6101 d back

"Я например всегда стараюсь закончить разговор шуткой, патамушто последними фразами вы оставляете о себе самое запоминающееся впечатление "

дед, а если они твои шутки не понимают, какое ты на них производишь "самое запоминающееся впечатление "?Smile
Чт, Авг 16, 2007 04:13pm [Аноним] - 6101 d back

jokes are very cultural, and you russians got to learn to understand american humor; otherwise, you'll always be flushed with embarrassment.
Чт, Авг 16, 2007 04:18pm ЧудоФан - 6101 d back

cake in a face -- that is american humor Smile j/k
Чт, Авг 16, 2007 04:21pm Vlada - 6101 d back

Hey, guys, are you watching South Park?..I dont no it' s american humor or not..but this show is so funny..and even I dont understand amer.humor I think..But I just love this Show,I've bought a toy for my husband (know sounds funny) but it was one guy from South Park in a store,and it was a last toy..so we were so happy about it.I dont no maybe smb watching it too?Smile
Чт, Авг 16, 2007 04:25pm schtu - 6101 d back

Cartman probably
Чт, Авг 16, 2007 04:26pm Vlada - 6101 d back

anonim..
jokes are very cultural, and you russians..
That's not nice..You, Russians..Smile
Чт, Авг 16, 2007 04:27pm Pantera - 6101 d back

"Pantera, dont be mad with me.."
Vlada, nice try. I am never mad Smile
Чт, Авг 16, 2007 04:28pm Vlada - 6101 d back

how do u no? yes,that fat guy..Smile
Чт, Авг 16, 2007 04:28pm schtu - 6101 d back

Anonim,
An example of Cultural American Joke please, pretty please. Only without usual slapstick comedy or references to Forrest Gump.
Чт, Авг 16, 2007 04:30pm Vlada - 6101 d back

Pantera,
I didnt even try..Smile I dont need to. I am a happy person,actually
Чт, Авг 16, 2007 04:32pm schtuka - 6101 d back

Cause Eric is most popular character on that show, which half of Cultural Americans find offensive. Most of them are just like our Ononim. Conservative WASPs.
Чт, Авг 16, 2007 04:34pm schtu - 6101 d back

"Pantera, dont be mad with me.."
Vlada, nice try. I am never mad Smile

Pantera,
but do you get even? Smile
Чт, Авг 16, 2007 04:34pm schtu - 6101 d back

Ooops, did I make an American joke?
Чт, Авг 16, 2007 04:44pm [Аноним] - 6101 d back

whats wrong with "you russians"? did the guy mistake your ethnicity?
Чт, Авг 16, 2007 05:10pm Поручик Ржевский - 6101 d back

Некоторые вещу, разумеется, не переводятся. Но некоторые можно перевести. Со Штукиной шуткой, чсслово, не знаю как поступить, но вот правильно переведенные анекдоты и пословицы американцы воспринимают дружным ржачем, если в тему.

Один из примеров
Шутка Фоменко: Мы матом не ругаемся, мы на нем разговариваем.
Английский перевод:
We don't swear, this is the way we speak.

Просто иногда надо учитывать культурные особенности. Smile
Чт, Авг 16, 2007 05:12pm Pantera - 6101 d back

schtu,
did get your joke ..even regarding of what?
Чт, Авг 16, 2007 05:50pm Е. - 6100 d back

Из всех русско-агглийских перлов что я слышал больше всего запомнилось "Хум хау" (Кому как) Smile
Пт, Авг 17, 2007 11:28am Дед Пихто - 6100 d back

дед, а если они твои шутки не понимают (емба)

а я стараюсь не употреблять переводные шутки типа тех которые приводит шту, и всё получаеца.Wink Просто с людьми надо всегда разговаривать на их языке и не пытаца втюхать им то чево они не поймут никада. Мой сосед Мишка (чорный как сапог но хароший парень-добрый) даже после 2 лет интенсивнова общения со мной никада не врубица ни в юмор ни в музыку ни в образ мыслей, поетому я стараюсь ево не напрягать и шутить так как ЕМУ понятно. В конце концов мы шутим не для таво штобы посмеяца самим и смотреть как другие смущоно улыбаюца нихрена не поняв, правда?
Пт, Авг 17, 2007 01:48pm [Аноним] - 6100 d back

>знакомый американец прикололся с фразы : "Where is my big spoon?"
>a chto eto znachit? v smisle, virazhenie chto znachit?

если видишь что-то очень вкусное на столе, говоришь: "О, где моя большая ложка"
Пт, Авг 17, 2007 01:49pm ЧудоФан - 6100 d back

Ну блин, ето же из русского мультика -- откуда им знать про ето. Во даете.
Еше переведите фразу *кабаки и бабы доведут до цугундера* Smile
Пт, Авг 17, 2007 01:55pm малышка - 6100 d back

ЧудоФан, ага, та фраза из сказки *Три медведя*. Про ложку фраза, и ещё другая, к примеру *Кто сидел на моём стуле?* Smile
Пт, Авг 17, 2007 01:55pm [Аноним] - 6100 d back

Я же обьяснила, что к чемуSmile Американцу очень даже понравилосьSmile
Пт, Авг 17, 2007 02:25pm Lady - 6100 d back

А мы недавно сидели ужинали с друзьами-янками. Они тоже любят подобные шутки про ложки. Один из них свою раскладную с собой принёс. Каааааааак вытянул её, с метр длинной и давай за моим десертом тянуться. Было смешно Laughing
Пт, Авг 17, 2007 09:30pm anonim - 6099 d back

hochu tol'ko skazat' chto est' u nih daje analogi nashih poslovits, i inogda pochti slovo v slovo. Naprimer "Darenomu konu v zuby ne smotryat" u nih pochti takje i perevoditsya - "One should not look a gift horse in the mouth". A naschet umora, konechno, mojno skazat' chto chasto v odnoi i toi je situatsii russkii i amerikanets budut ispol'zovat' raznye slova no imeya v vidu odno i to je: naprimer, my skajem "krysha poehala", a oni - "go bananas" (ili banana, tochno ne pomnu). No pytat'sya perevesti im "poehavshuu kryshu" i dumat' chto tebya poimut konechno nel'zya.
Пн, Авг 20, 2007 04:48pm КУ - 6097 d back

С того сайта, где американские фразы переводились двусмысленно: типа I'm just asking = я просто король жоп.
Или finnish people = конченные люди.
Там много таких было, мне даже в аську кидали, сейчас адрес долго искать.
Пн, Авг 20, 2007 04:50pm КУ - 6097 d back

а, или bye bye bye baby baby bye bye = купи купи купи бабу, бабу купи-купи! Сейчас бы вспомнить что-то ещё...Rolling\ Eyes
Помнить имя на вашем компьютере
Помнить email на вашем компьютере
Показывать Email (адрес будет показан на странице)






Chicago.Ru не несёт ответственности за достоверность размещенной информации
© 2000-2024 Chicago.Ru