Chicago.ru | Forum | Работа в США Чикаго
Maid Green YLM
Sungor
ASE PIC
Uzbek Inc
18 Wheelers Tirus, Inc
Advertise Here JP Logistics
Pava Logistics
Реклама

Главная форума > Прочее
English
Чт, Янв 26, 2012 04:08pm Mike [
773MikeTech@gmail.com
] - 5087 d ago
Я хотел бы начать новую тему связаную с переводами малых текстов и просто фраз или слов. Не только перевод, но и значение этих слов в наше время. Местных прошу тоже откликнуться и помочь тем у кого возникли проблемы с пониманием какого либо слова.

Я вырос здесь и знаю англ так же хорошо как русский. Пожалуста, не стесняйтесь.

И гугл вам может помочь так же.

Пишите. Удачи.
... Показать предыдущие сообщения (93) ...
Вс, Янв 29, 2012 01:46pm 3nahren - 5084 d ago
щас поржем.
Вс, Янв 29, 2012 02:03pm Mike - 5084 d ago
порцию лапши и ерунды в студию!
= )))))))))
Вс, Янв 29, 2012 02:07pm Koshka - 5084 d ago
3-хчленистый прав, в его случае иначе и не переведешь - у него точно шансов ноль.... пожалейте ущербного... хорошь издеваться над больным человеком... хреник, съешь таблЭтку ... Very\ Happy
Вс, Янв 29, 2012 02:13pm Mike - 5084 d ago
Три члена - Три таблЭтки!
Вс, Янв 29, 2012 02:39pm Koshka - 5084 d ago
Три члена - Три таблЭтки!(ц)

И все это принимать орально... так шо хреник, открывай как рот пошире и скажи Ааааааа
Вс, Янв 29, 2012 05:58pm 3nahren - 5084 d ago
И это все?! А где остальные звезды эпистоляра? Массовка отработала.
Вс, Янв 29, 2012 06:14pm Mike - 5084 d ago
Погоди, погоди.
Воскресенье же.
Вот все завтра, в прекрасный день - понедельник, соберуться на работу ... и после придут сюда отыгрываться.
Вс, Янв 29, 2012 06:19pm [Аноним] - 5084 d ago
топик гомиков
Вс, Янв 29, 2012 06:26pm asya - 5084 d ago
а что имеется ввиду под словом blast ?
Вс, Янв 29, 2012 06:35pm Mike - 5084 d ago
blast

Существительное:
Разрушительная волна сжатого воздуха, распространяется в направлении от взрыва.

Глагол:
Взорвать или развалить (что-то твердое) со взрывчаткой.

Синонимы:
explosion, burst, detonation.
blow up, explode.
Вс, Янв 29, 2012 06:37pm Mike - 5084 d ago
Это из словаря...можете слово в предложение написать мне, если вам этот вариант перевода не подходит.
Вс, Янв 29, 2012 06:59pm asya - 5084 d ago
ну например: i had a blast today
Вс, Янв 29, 2012 07:03pm Mike - 5084 d ago
бурный...я бы сказал...загляните ещё завтра...может кто ни будь ещё подскажет
Вс, Янв 29, 2012 07:04pm Mike - 5084 d ago
день бурный т.е.
Вс, Янв 29, 2012 07:06pm asya - 5084 d ago
спасибо Smile
Вс, Янв 29, 2012 07:44pm Koshka - 5084 d ago
Мне кажется более правильный перевод фразы "I had a blast" будет - Мне очень понравилось. Мне было весело. или как говорит моя знакомая - это бомба!
Вс, Янв 29, 2012 07:52pm Mike - 5084 d ago
а я всё это время думал что мы говорим о "a blast day" а не Today ... извенясь.
Вс, Янв 29, 2012 08:16pm ►E.◄ - 5084 d ago
Помойму наиболее общий перевод будет как "у меня был офигенный день!". А под "блэстом" может подразумеваться все что угодно: от тройного оргазма до научного открытия. Слишком широкий и общий термин.....
Вс, Янв 29, 2012 08:24pm Lady - 5084 d ago
We had a blast! or We had a ball!, типа Мы сегодня оторвались!
Вс, Янв 29, 2012 09:02pm 3nahren - 5084 d ago
"Hi, how do you do" переводится, как "Привет, мне пох как твои дела"
ответ:
"I'm fine, thank you." переводится, как " Отъ..бись, спасибо."
Вс, Янв 29, 2012 09:58pm Mike - 5084 d ago
Может быть не использовать эти фразы по их настоящему значению а просто в виде приветсвия?
Ты отказываешься говорить людям 3драсте?
Вс, Янв 29, 2012 10:15pm 3nahren - 5084 d ago
Hello, good morning, good afternoon, good day.....etc.
Вс, Янв 29, 2012 11:09pm Koshka - 5084 d ago
3-х членистого послушать, так у него каждое утро начинается с "пошел на х@#$%!" Мдааа, непозавидуешь...
Вс, Янв 29, 2012 11:17pm Алина - 5084 d ago
У меня такой вопрос.
Извените, может чучуть не по теме, но спрошуWink
Слышала, что в США, модно заниматься волонтёрством и есть очень много людей (обычно это пожилые люди, которым скушно дома) которые помогают иностранцам в разговорной речи.
Боюсь говорить на английськом, потому что знаю что делаю много ошибок, но ведь без практики никак((((((((( пыталась найти информацию о таких центрах(людях) в интернете, но с моим англ. не очень получаеться, может, я просто не знаю, как правильно они здесь называються.....
Если вам извесно, пожалуйста напишите, думаю, что это интерисует не только меня.
Вс, Янв 29, 2012 11:19pm Koshka - 5084 d ago
Скажите в каком раене вы живете - постараемся помочь найти. Обычно такие программы есть при местных библиотеках
Вс, Янв 29, 2012 11:28pm [Аноним] - 5084 d ago
я живу Белмонт и Сисеро. МЕНЯ это тоже интересует. говорить хочу...
Вс, Янв 29, 2012 11:32pm Mike - 5084 d ago
Алина: попробуй пойти в местный walgreens и объяснить им что тебя интересует цена трёх тарелок. Это будет увлекательно и полезно для разломки языка.
Вс, Янв 29, 2012 11:33pm 3nahren - 5084 d ago
Кошка, кошка, какя же ты зануда. )))
Вс, Янв 29, 2012 11:34pm Mike - 5084 d ago
на белмонт и цицеро такой walgreens интересный ))) в нём даже тарелки не продают наверно.
Пн, Янв 30, 2012 09:32am Дед Пихто - 5084 d ago
Мне кажется более правильный перевод фразы "I had a blast" будет - Мне очень понравилось. (c)

Я думаю што в таких случаях речь идёт о *blessed* day што означает *благословенный день* Wink
Добавить комментарий
Chicago.Ru — реклама
Chicago.Ru не несёт ответственности за достоверность информации
© 2000-2025 Chicago.Ru
Maid Green YLM
Sungor
ASE PIC
Uzbek Inc
18 Wheelers Tirus, Inc
Advertise Here JP Logistics
Pava Logistics
Реклама