MGL Inc Vilano STI StateEx
IGT Lemberg Group Schwarz
Uzbek Inc Freight Union
Irina Dovbenko YLM Sungor Taurus RT Group 18 Wheelers SP Truck Center Cargoboss GoldenWay Orozco DaynNight Pava Logistics Formula Trucking Реклама
Список форумовПрочее
Оцените перевод, плз
Пт, Май 11, 2007 11:43am Chook - 6215 d back

Я не силён в английском и вот здесь (http://forum.cprf.ru/forum/viewtopic.php?p=301960#301960) спросил:
как по-английски "работа не волк", "перекур с дремотой", "приписки", "выводиловка" и "авось"

Ответ:
перекур с дремотой - kick (one`s) heels
работа не волк - work is a mug`s game
приписки - to make a false claim
выводиловка - money down the drain
авось - slapdash

Это верно?
Пт, Май 11, 2007 01:22pm Solntse - 6215 d back

Ne ochen'
Пт, Май 11, 2007 01:22pm Solntse - 6215 d back

Ne ochen'
Пт, Май 11, 2007 01:32pm [Аноним] - 6215 d back

a mne s russkogo perevedite pozhalyista
Пт, Май 11, 2007 01:56pm LILITKA - 6215 d back

U menja na kompe est "The American Slang Dictionary" - 54Kb. Odobrenno druzjami - americancami ))) Komu nado - mogu skinut
Пт, Май 11, 2007 04:44pm Lisionok - 6215 d back

Cолнышка, а чего свою версию перевода не запостала? Я считаю, что вполне нормально. Можно более удачные параллели найти, но это надо думать. Ваши переводи, по-моему мнению, вполне приемлемы.
Помнить имя на вашем компьютере
Помнить email на вашем компьютере
Показывать Email (адрес будет показан на странице)






Chicago.Ru не несёт ответственности за достоверность размещенной информации
© 2000-2024 Chicago.Ru