Chicago.ru | Forum | Работа в США Чикаго
Maid Green YLM
Sungor
ASE PIC
Uzbek Inc
18 Wheelers Tirus, Inc
Advertise Here JP Logistics
Pava Logistics
Реклама

Главная форума > Прочее
распространенная тема про English
Ср, Ноя 3, 2010 07:46pm not native speaker - 5535 d ago
Сколько лет Вы с Америке? те кто ежедневно говорит на английском - я имею б ввиду приезжих из бывших республик СССР. Стал ли английский Вам близок по духу? т.е не напрягает и дает возможность самовыразиться полностью.
Ср, Ноя 3, 2010 10:47pm [Аноним] - 5535 d ago
Дает возможность самовыразиться полностью, почти всегда. Чтобы этого достичь, надо работать над языком в течение нескольких лет. Быстрых результатов не ждите.
Чт, Ноя 4, 2010 09:04am Дед Пихто - 5534 d ago
т.е не напрягает и дает возможность самовыразиться полностью (ц)

когда нужно *замовыразица*, проблем не возникает. Другое дело што *самовыражение* не проходит расслабленно как ето проишодит когда говориш по русски. Привычка напрягать все органы и чуства для таво штобы понять собеседника i vyskazat', v polnoj mere vsyo shto hocheca, останеца наверное навсегда........но ето даже хорошо по моему........не пропустиш ничево важнава Wink
Чт, Ноя 4, 2010 09:06am ►E.◄ - 5534 d ago
В тему, из московских новостей: "...Милиционеры задержали несколько человек за разжигание файеров." Гы, вот тебе и "распространенная тема про English".

Встречаются двое в Лондоне.
Один другого спрашивает:
- Вич воч?
2-ой: Оклокс сикс!
1-ый: Сач мач?
2-ой: Фор хум хау.
1-ый: Ооо! МГИМО финишД?
2-ой(гордо): Аскс!!!!
Чт, Ноя 4, 2010 09:12am Sergo - 5534 d ago
Дед,
согласен, но чем раньше приехал, тем легче самовыразиться без лишнего обдумывания. Кто приехал в 25, а кто и в 50....
Чт, Ноя 4, 2010 09:34am Сказочница - 5534 d ago
Года 2, если ежедневная практика и желание есть. Сейчас по-моему большой разницы нет, на каком языке говорю.
Чт, Ноя 4, 2010 10:00am ►E.◄ - 5534 d ago
Проблем выразить себя почти нет. В профессиональной среде на английском легче чем на русском, в бытовой - запросто, в специальных областях (искусство, культура, науки, литература, юриспруденция, едицина) - иногда трудности из-за незнания некоторой терминологии.
Чт, Ноя 4, 2010 10:10am Edna - 5534 d ago
У американцев много спортивных терминов, которые они используют в бытовой жизни. А также слова и выражения из старых фильмов и мульфильмов, которые они все знают. Мы же тоже говорим, например, "Птичку жалко" и знаем, откуда эта фраза.
Чт, Ноя 4, 2010 10:25am Koshka - 5534 d ago
Е., ППКС
Чт, Ноя 4, 2010 10:28am Koshka - 5534 d ago
иногда ловлю себя на tom, что думаю на английском и в разговорной речи вставляю всё больше и больше английских слов)))
Чт, Ноя 4, 2010 10:31am Дед Пихто - 5534 d ago
Една, согласен, но не всё же нетивс используют так называемые *иносказания* намного меньше чем мы. Спортивные термины применительно ко ВСЕМ аспектам жизни используют в основном реднеки и другие блу колор воркерс и ето щитаеца моветон в нормальном обществе......... я стараюсь избегать етава.
Чт, Ноя 4, 2010 10:43am Lady - 5534 d ago
Я здесь 13 лет, замужем за янки все эти годы, общение всегда на английском, как дома так и на работе, поэтому уже давно не напрягает. Однако когда говорю на русском, то если чесно напрягает немного, я торможу при выборе слов, особенно когда говорю о своей работе. Что касается определённых фраз или сленга, так он существует на обоих языках, к сожалению такие вещи не переводятся.
Чт, Ноя 4, 2010 10:51am Lady - 5534 d ago
Дед , Ну почему? Американцы довольно часто использует фразы из фильмов. Наприрмер:
What we've got here is a failure to communicate
I made him an offer he couldn't refuse
Nobody puts Baby in the corner
Ditto...
and many many more....
Чт, Ноя 4, 2010 10:51am Edna - 5534 d ago
Переводятся, но другими словами. "Убить двух зайцев одним выстрелом"= "Kill two birds with a stone".
Чт, Ноя 4, 2010 10:55am бабочка - 5534 d ago
идиом в английском гораздо больше, чем в русском.
Чт, Ноя 4, 2010 10:59am Lady - 5534 d ago
Една, есть конечно пословицы похожие по смыслу, но зайцы и птицы, камни и ружья, это разные вещиSmile Я применяю русские пословицы в английском языке, мой супруг большой поклонник русского фольклёра, он называет ето "Russianism" Laughing
Чт, Ноя 4, 2010 10:59am Дед Пихто - 5534 d ago
Правильно, банбочка. НО, Я не говорю про идиомы (к каторым относяца пословици и поговорки), я говорю про т. н. *крылатые фразы* из кинофильмов у мултикафф.
Чт, Ноя 4, 2010 12:17pm Reina - 5534 d ago
Плохо когда в печать поступает публикация от людей которые плохо знают и русский и английский, но печатают на обоих.
Чт, Ноя 4, 2010 12:33pm Дед Пихто - 5534 d ago
а ты не читай русских газет и будет тебе щастье Wink
Чт, Ноя 4, 2010 12:48pm Reina - 5534 d ago
Так не читаю..не газета..журнал типа..пролистала для интереса...читать не стала...так как в заголовках ошибки даже. Я не филолог....но иногда когда глаза режет.
Чт, Ноя 4, 2010 12:51pm Дед Пихто - 5534 d ago
пролистала для интереса (ц)

будеш знать как какашки в руки брать Razz
Чт, Ноя 4, 2010 12:54pm Киса - 5534 d ago
Тху, Нов 4 12:48пм Реина - 3 минуты назад ↑↓

Так не читаю..не газета..журнал типа..пролистала для интереса
===
Реклама вполне удобочитаема, они воруют лучшие статьи из Рунета.
Чт, Ноя 4, 2010 01:25pm Дед Пихто - 5534 d ago
Реклама вполне удобочитаема (ц)

Киса ты што увлекаешся чтением рекламных обявлений?
Чт, Ноя 4, 2010 03:12pm Reina - 5534 d ago
Фу, короче..
Добавить комментарий
Chicago.Ru — реклама
Chicago.Ru не несёт ответственности за достоверность информации
© 2000-2025 Chicago.Ru
Maid Green YLM
Sungor
ASE PIC
Uzbek Inc
18 Wheelers Tirus, Inc
Advertise Here JP Logistics
Pava Logistics
Реклама